पाली भाषेत :-

१०६० विद्वा च सो१(१ म.- यो) वेदगूं२(२ सी.-गु.) नरो इघ। भवाभवे संगमिमं विसज्जा। 
सो वीततण्हो अनिघो निरासो। अतारि सो जातिजरं ति ब्रूमी ति।।१२।।

मेत्तगूमाणवपुच्छा निट्ठिता।

मराठीत अनुवाद :-

१०६० या जगांत तोच विद्वान् आणि वेदपारग माणूस होय; तोच भवाभवांविषयींची आसक्ति सोडील; तोच निस्तृष्ण, निर्दुःख आणि आशारहित; आणि तोच जन्मजरा तरून जातो, असें मी म्हणतों (१२)

मेत्तगूमाणवपुच्छा समाप्त

६०
[६. धोतकमाणवपुच्छा (५)]

पाली भाषेत :-


१०६१ पुच्छामि तं भगवा ब्रूहि मे तं (इच्चायस्मा धोतको)। वाचाभिकंखामि महेसि तुय्हं।
तव सुत्वान निग्घोसं सिक्खे निब्बाणमत्तनो।।१।।

६०
[६. धोतकमाणवपुच्छा (५)]

मराठीत अनुवाद :-


१०६१ हे भगवन्, मी तुला विचारतों तें मला सांग — असें आयुष्मान् धोतक म्हणाला—हे महर्षें, तुझ्या वचनाची मी अपेक्षा धरतों. तुझा उपदेश ऐकून मी माझ्या निर्वाणाचा मार्ग शिकेन. (१)
आपण साहित्यिक आहात ? कृपया आपले साहित्य authors@bookstruckapp ह्या पत्त्यावर पाठवा किंवा इथे signup करून स्वतः प्रकाशित करा. अतिशय सोपे आहे.
Comments
आमच्या टेलिग्राम ग्रुप वर सभासद व्हा. इथे तुम्हाला इतर वाचक आणि लेखकांशी संवाद साधता येईल. telegram channel